Se nao gostas, cospe!
quarta-feira, fevereiro 04, 2004
Porcos e DVDs
Estou desiludido, meus caros leitores, estou muito desiludido com Portugal! Não, não se vão já embora! Isto não é sobre a Manuela Ferreira Leite nem o Mourinho nem sobre o "Toma lá morangos". *plim* (A minha lasanha de microondas tá pronta)
Passo então a contar a minha triste história: a meio de Dezembro, extorqui da minha querida mãe uma impressora nova para o meu computador em Lisboa. Descobri uma x1150 da Lexmark que estava em promoção pelo preço de apenas €99 e que até agora tem funcionado sem problemas. (Faz pausa para jantar, que a lasanha daqui a nada arrefece). Ora, além da bela da promoção no preço, a Lexmark estava ainda a oferecer DVDs. Referia-se no papel que acompanhava a coisa que os DVDs seriam enviados em versão local. E eu, tudo bem. Mando vir o Snatch, o melhor filme que eles lá tinham (mileage may vary). Um dia, quando chego ao meu palácio no reino dos Algarves, encontro um envelope almofadado que, tinha eu a certeza, tinha o DVD. Ora, eu abro aquela jigajoga, puxo o DVD para fora, olho para a embalagem... (rufo de tambores) e leio "Snatch: Cerdos y Diamantes. Los diamantes son eternos. Sus dueños no". O meu conceito de edição local é um bocadinho diferente do deles, aparentemente (e não me venham dizer que a Espanha é só a 100kms). Volto ao site e ali está ele, a olhar para mim, o link "Costumer service". We can only assist you with questions directly related to this DVD offer. Pá, tá bem. Mando-lhes um email a explicar a situação, e nem peço que me troquem o DVD, só quero saber se a edição é igual à portuguesa, mesmo com interface em castelhano, não me importo (e a embalagem refere "Subtítulos - Español, Inglés, Italiano y Portugués"). You will receive a response within 2 business days. (Sucker!) Passa uma semana, passam duas, nem à merda me mandaram. Esta noite, resolvi despir o DVD do seu pristino celofane, inseri-lo na minha drive no portátil (afinal, que raio de post era este se eu não fizesse metáforas sexuais parvas? Já agora, pickles), CARREGO NO PLAY... (outro rufo de tambores) e a interface é em inglês... Tudo o que estava anunciado na embalagem cumpria-se (as legendas naquelas línguas todas mais áudio em italiano e espanhol, extras a dar com um pau, etc., etc.) mas castelhano só mesmo no próprio filme... E portuguesas só as legendas... (Nota: não me estou a queixar).
E por isto fiquei desiludido com Portugal. Porquê? Bem, é óbvio que nos passaram a perna (o DVD foi remetido de Inglaterra, BTW). Se o DVD tivesse sido enviado de Portugal, ainda estava à espera dele. E quando chegasse, provavelmente vinha com uma mossa na capa. Mas fora isso, mandavam-me a edição portuguesa. Os ingleses conseguiram mandar uma versão inglesa numa caixa espanhola para um português do Algarve, mantê-lo duas semanas sem uma resposta do serviço de clientes, impossibilitando-o efectivamente de ver o filme durante esse tempo. Customer may return incorrectly fulfilled (intact, sealed and unopened) product . Nós é que costumávamos ser os campeões do absurdo! O que é que são dois meses de atraso e uma mossa quando estes ingleses não se decidem que língua é que é suposto eu falar! A verdade é que somos primeiros em poucas coisas, mas há que ter orgulho naquelas que somos! PORTUGAL, PORTUGAL! Qualquer dia acordo e descubro que o Burkina Faso é o novo número 1 do ranking mundial de hóquei em patins...
Chiça!
PS - Acabei de ver que no disco está a seguinte informação: "Vietato il noleggio"...